1
00:04:37,740 --> 00:04:38,880
It went great, Peter.

2
00:04:39,580 --> 00:04:44,040
You managed to recover eight seconds
in the last three laps.

3
00:04:44,660 --> 00:04:47,300
You are a true champion. Mi
congratulations.

4
00:04:48,060 --> 00:04:52,880
Look, Julie, I had a race
disgusting. There's no point in you trying to

5
00:04:52,900 --> 00:04:53,900
you know?

6
00:04:54,200 --> 00:04:56,440
You think I'm not capable of
realize it?

7
00:04:58,420 --> 00:05:02,640
But you see, I know I can do a lot
more. But the bike is not suitable for this

8
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
type of soil.

9
00:05:04,910 --> 00:05:07,330
And so I always start at a disadvantage
compared to the others.

10
00:05:07,790 --> 00:05:09,670
And this breaks me down, even morally.

11
00:05:10,410 --> 00:05:12,410
Come on, Peter, come and get her.

12
00:05:12,930 --> 00:05:14,270
We'll see what we can do.

13
00:05:15,690 --> 00:05:16,890
Now come and change.

14
00:05:17,110 --> 00:05:18,310
Come on, let's go. Okay.

15
00:05:19,030 --> 00:05:20,030
Hi, Sammy.

16
00:05:20,490 --> 00:05:21,490
Hello, Peter.

17
00:05:30,870 --> 00:05:32,890
There's no point in doing this, Peter.

18
00:05:33,400 --> 00:05:36,920
It's not by becoming bitter that you can change
the fate of the race.

19
00:05:37,480 --> 00:05:41,600
Yes, yes, I know, Giulio. But in this
moment, what do you want me to do? What

20
00:05:41,600 --> 00:05:42,620
do you sing, what do you dance?

21
00:05:43,700 --> 00:05:44,720
I'm not saying this.

22
00:05:45,780 --> 00:05:47,500
But you know what's important.

23
00:05:49,020 --> 00:05:50,540
Yes, yes, I know, it's participating.

24
00:05:50,960 --> 00:05:54,160
Well, if you want to know, Giulio, for me
this story is bogus.

25
00:05:54,940 --> 00:05:58,100
I think that when you run, l
'The important thing is to win.

26
00:05:58,760 --> 00:06:01,740
Ed io so che posso farlo. Ed è per
questo che sto così.

27
00:06:02,320 --> 00:06:08,880
Not so much for the result of the race,
but because it's like knowing you

28
00:06:08,880 --> 00:06:11,160
can fly and have your wings tied.

29
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
Don't worry.

30
00:06:14,320 --> 00:06:18,640
You'll see that together we'll be able
to organize ourselves better for the

31
00:06:18,640 --> 00:06:20,780
races. You're a good pilot.

32
00:06:21,400 --> 00:06:22,660
We'll win for sure.

33
00:06:24,220 --> 00:06:26,960
You're very reassuring, Giulia. You know
how to give me the load.

34
00:06:27,300 --> 00:06:29,020
But winning a race isn't enough.

35
00:06:29,840 --> 00:06:31,440
You also need good control.

36
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
You need a better race assistant.

37
00:11:39,280 --> 00:11:41,780
You have a very simplistic view of
facts, believe me.

38
00:11:42,780 --> 00:11:45,120
You don't have the soul of Captain D
industry.

39
00:11:45,920 --> 00:11:51,180
You see, Veronique, you have to please
everyone and don't displease anyone.

40
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Hello, Veronique.

41
00:11:56,420 --> 00:11:57,860
I'm happy to see you.

42
00:11:58,260 --> 00:11:59,280
Me too, Fred.

43
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
I find you well.

44
00:12:00,980 --> 00:12:02,360
How's your business going?

45
00:12:04,220 --> 00:12:08,000
Sorry, Julie, I need to talk to you
if you have a moment of time for me.

46
00:12:08,480 --> 00:12:10,080
No, Fred, not now. I'm tired.

47
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
I've just returned.

48
00:12:12,040 --> 00:12:13,400
I'd like to relax for a moment.

49
00:12:14,300 --> 00:12:15,640
It's important, Julie, please.

50
00:12:17,500 --> 00:12:19,020
It's very important for me.

51
00:12:19,840 --> 00:12:21,900
But, Fred, let's talk about it later.

52
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Do you want to?

53
00:12:24,320 --> 00:12:25,380
No, Julie, now.

54
00:12:25,780 --> 00:12:27,620
It's the whole day I want to do it.

55
00:12:28,200 --> 00:12:29,460
It's a short time, please.

56
00:12:30,760 --> 00:12:32,600
Okay, Fred, all right.

57
00:12:32,980 --> 00:12:34,940
Now I'll finish getting ready and I'll
be right back.

58
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Thank you, Julie.

59
00:12:37,520 --> 00:12:38,580
I'll wait for you in the living room.

60
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
Please, be quick.

61
00:12:44,460 --> 00:12:46,000
Sorry if I'm not very cordial.

62
00:12:46,520 --> 00:12:48,520
But believe me, I'm not in the right
mood.

63
00:12:48,940 --> 00:12:50,320
Don't worry, Fred.

64
00:12:50,540 --> 00:12:52,580
There must be no formalities between us.

65
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
Julie.

66
00:13:08,650 --> 00:13:10,630
Sei molto dura con lui, non credi?

67
00:13:11,570 --> 00:13:13,230
So già cosa dovrà dirmi.

68
00:13:13,710 --> 00:13:19,750
That something went wrong, that i
creditors can't wait, it's a

69
00:13:19,750 --> 00:13:25,370
'bad business, but it will pass, and that he
for the moment it is not finished yet.

70
00:13:26,830 --> 00:13:31,830
Giulia, after all, Fred doesn't see
only money in you, and you know it.

71
00:13:32,770 --> 00:13:36,570
He has always loved you, and I believe he will
you still love.

72
00:13:38,730 --> 00:13:40,270
You are very sweet, Veronique.

73
00:13:40,970 --> 00:13:46,170
Defend Fred instead of being jealous of him.
But maybe you're right. You don't have him

74
00:13:46,170 --> 00:13:47,810
reason to be. Not him.

75
00:13:50,130 --> 00:13:52,270
But anyway, we'll talk about it later.

76
00:13:53,390 --> 00:13:58,070
I'm going now. I'll leave you on the border. No,
Veronique, stay with him too. I'll hurry up

77
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
in an instant.

78
00:13:59,090 --> 00:14:00,210
Then we move together.

79
00:14:01,150 --> 00:14:03,650
No, I'm leaving. Don't worry.

80
00:14:04,130 --> 00:14:06,430
It will be for another evening. Calmly.

81
00:14:14,060 --> 00:14:18,340
Well, Fred, what is this thing
important what do you have to tell me?

82
00:14:18,800 --> 00:14:20,600
Another busted deal?

83
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
No, Julie.

84
00:14:25,740 --> 00:14:28,480
This time it's something much more
important to me.

85
00:14:30,960 --> 00:14:35,040
What is this thing that is troubling you a
to the point of making you forget yours

86
00:14:35,040 --> 00:14:36,860
catastrophic interests?

87
00:14:39,580 --> 00:14:40,620
Is that you, Julie?

88
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
I?

89
00:14:43,820 --> 00:14:44,820
What do you mean?

90
00:14:46,940 --> 00:14:48,540
There's no point in you denying it.

91
00:14:49,800 --> 00:14:53,340
It's a story I've known for months now. I have
got some information.

92
00:14:53,700 --> 00:14:55,120
You and that boy.

93
00:14:55,980 --> 00:14:58,460
The mechanic, that pilot
motorcycles.

94
00:14:58,780 --> 00:15:00,700
Julie, I can't take it anymore.

95
00:15:01,700 --> 00:15:07,340
And so now I'm also being watched. E
We feel like you've got me on my tail.

96
00:15:07,340 --> 00:15:09,600
detective? A bloodhound? Or what?

97
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
No, Julie.

98
00:15:10,960 --> 00:15:12,060
Don't take it that way.

99
00:15:13,360 --> 00:15:16,200
I did it because you mean a lot to me.

100
00:15:17,240 --> 00:15:19,620
Listen, Fred, don't attack me anymore.

101
00:15:20,300 --> 00:15:23,720
Tell me immediately and clearly what is
how much you need.

102
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Ninth.

103
00:15:26,080 --> 00:15:27,560
Is it possible that you don't
understand?

104
00:15:30,040 --> 00:15:31,460
What should I understand?

105
00:15:33,200 --> 00:15:37,700
That maybe you love me like a high
school student and that I never noticed

106
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
but please.

107
00:15:39,400 --> 00:15:42,560
Julie, for me the most important thing
is you.

108
00:15:43,150 --> 00:15:48,530
In all these years, whatever you think,
you have been and you still are.

109
00:15:49,290 --> 00:15:52,270
You can't not see this. You can't not
understand.

110
00:15:53,110 --> 00:15:55,830
Please, Fred, don't be ridiculous.

111
00:15:58,250 --> 00:15:59,290
Ridiculous, you say?

112
00:15:59,630 --> 00:16:02,690
Because loving means being ridiculous.

113
00:16:03,670 --> 00:16:06,350
Then you don't love me or that boy.

114
00:16:07,190 --> 00:16:09,310
These are not your facts, Fred.

115
00:16:09,760 --> 00:16:12,620
Non ti permetto di intrometterti nella
my private life.

116
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
But I am.

117
00:16:14,620 --> 00:16:16,060
I am your husband.

118
00:16:17,400 --> 00:16:21,860
Leave me. What do you want me to believe? What
You have been close to me all these years

119
00:16:21,860 --> 00:16:23,620
like a sweet little lovebird in love?

120
00:16:23,900 --> 00:16:26,240
No, Fred, don't let me down.

121
00:16:26,540 --> 00:16:28,160
And then I don't care.

122
00:16:29,000 --> 00:16:31,140
You know I didn't marry you for
money.

123
00:16:31,500 --> 00:16:33,920
When I met you my business
they were fine.

124
00:16:34,280 --> 00:16:38,060
Yes, yes, spare me this version
pitiful. I already know her.

125
00:16:38,560 --> 00:16:41,620
If you want I can also repeat the word to you
by word.

126
00:16:41,820 --> 00:16:43,520
This is cruel, you swear.

127
00:16:44,040 --> 00:16:46,200
You have no right to behave like this.

128
00:16:46,700 --> 00:16:48,880
My only crime is that of
love you.

129
00:16:49,540 --> 00:16:55,100
I don't have the right. I say what
I want. Because without me you don't today

130
00:16:55,100 --> 00:16:58,300
you wouldn't even have the chance to
buy the dress you wear.

131
00:16:58,760 --> 00:17:00,300
It's easy to say this.

132
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Too easy.

133
00:17:01,860 --> 00:17:03,040
Aren't you ashamed?

134
00:17:03,620 --> 00:17:06,480
I should be ashamed. So what about you?

135
00:17:06,940 --> 00:17:13,540
At your age, behaving like this, like a
fool, making me follow you like a

136
00:17:13,540 --> 00:17:16,160
spy... At my age?

137
00:17:16,599 --> 00:17:17,740
And you, at your age?

138
00:17:18,240 --> 00:17:20,640
With a boy could you be a mother to?

139
00:17:20,940 --> 00:17:22,140
I won't let you!

140
00:17:22,380 --> 00:17:26,780
Let me go! Why won't you let me go?
What? I'll do what I want. Let me go!

141
00:17:26,780 --> 00:17:28,200
go, you stupid, good -for -nothing!

142
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
Let me go!

143
00:17:31,740 --> 00:17:32,539
I love you.

144
00:17:32,540 --> 00:17:33,620
Let me go, I told you.

145
00:17:34,220 --> 00:17:35,700
Giulio, I love you. I love you.

146
00:17:35,950 --> 00:17:36,950
I love you, Julie. I love you.

147
00:17:37,690 --> 00:17:39,990
I love you, Julie.

148
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Thank you.

149
00:21:18,319 --> 00:21:21,120
. .

150
00:21:21,120 --> 00:21:27,160
. . . .

151
00:21:44,430 --> 00:21:45,430
Come on, Ellen.

152
00:21:45,670 --> 00:21:47,590
Come on, let's take a walk.

153
00:21:57,050 --> 00:21:58,050
Come on.

154
00:22:03,890 --> 00:22:04,890
Ellen.

155
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Yes?

156
00:22:10,070 --> 00:22:12,070
Excuse me. Thank you.

157
00:22:19,470 --> 00:22:23,210
Julie, ci sarebbero delle cose da
firmare. Ti spiace? No.

158
00:22:24,050 --> 00:22:27,630
Per caso, ha telefonato l 'avvocato
Dowell da Londra? No, per cosa?

159
00:22:27,850 --> 00:22:30,950
For that problem we had for there
'import -export.

160
00:22:31,510 --> 00:22:32,510
No.

161
00:22:32,730 --> 00:22:34,210
In fact, I'll call them now.

162
00:22:34,770 --> 00:22:38,310
Because they have to leave in four days
of the other shipments.

163
00:22:38,550 --> 00:22:41,930
And if we don't have customs permits,
there will be problems.

164
00:22:42,350 --> 00:22:43,730
Yep, you're right.

165
00:22:44,190 --> 00:22:46,490
Get in touch with him immediately. Okay,
I'm going.

166
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
Hello, who's speaking?

167
00:22:52,660 --> 00:22:54,100
It's me, Veronique.

168
00:22:55,100 --> 00:22:56,960
Veronique, tell me.

169
00:22:57,260 --> 00:23:02,600
You know, Giulie, since this afternoon
I'm free, well, we can implement the

170
00:23:02,600 --> 00:23:04,380
plan to go to dinner together.

171
00:23:04,600 --> 00:23:09,120
Oh, Veronique, I would be happy, but I think
to have a commitment.

172
00:23:09,480 --> 00:23:13,300
It's been a long time since we've been together,
Giulia, you can't put it off.

173
00:23:13,520 --> 00:23:16,840
It happens so rarely that I have a
free time.

174
00:23:17,220 --> 00:23:18,460
Well, actually...

175
00:23:19,180 --> 00:23:23,300
I should have met Peter for
discuss the next race.

176
00:23:23,700 --> 00:23:28,880
You know, the championship is almost over.
That's the only reason you want to see him.

177
00:23:29,120 --> 00:23:30,500
I love you too.

178
00:23:30,900 --> 00:23:35,980
Julie, you don't always say I'm yours
dearest friend? Then prove it to me.

179
00:23:35,980 --> 00:23:38,000
come out with me, tomorrow you will talk to Peter.

180
00:23:38,280 --> 00:23:39,420
All right, Veronica.

181
00:23:40,400 --> 00:23:44,040
Allora passeremo il pomeriggio assieme,
così finalmente sarai contenta.

182
00:23:47,280 --> 00:23:49,620
Ci vediamo davanti alla teoria alle 19,
va bene?

183
00:23:49,940 --> 00:23:51,620
D 'accordo. Alle 19.

184
00:23:52,020 --> 00:23:53,020
Ciao.

185
00:32:39,330 --> 00:32:40,610
Quale fatto nuovo?

186
00:32:40,910 --> 00:32:42,110
Quel ragazzo.

187
00:32:42,510 --> 00:32:43,750
That motorcycle of yours.

188
00:32:44,310 --> 00:32:45,630
There's nothing left between you and
Fred.

189
00:32:47,210 --> 00:32:49,230
You were looking for an affection.

190
00:32:49,810 --> 00:32:53,670
And he suddenly appeared, like a meteor.

191
00:32:54,530 --> 00:32:56,090
I love you, Julie.

192
00:32:56,570 --> 00:32:57,970
I've always loved you.

193
00:32:58,530 --> 00:33:00,250
I can't keep quiet.

194
00:33:01,010 --> 00:33:04,630
I've been a fool to keep him inside all
this time.

195
00:33:05,150 --> 00:33:06,230
But it's like this.

196
00:33:06,650 --> 00:33:10,650
And it's not right that he, who you
don't even know well...

197
00:33:12,170 --> 00:33:14,350
A little boy take you away from me.

198
00:33:15,410 --> 00:33:17,570
No one can take me away from you,
Veronica.

199
00:33:18,230 --> 00:33:19,930
I was a fool too.

200
00:33:20,850 --> 00:33:24,050
Because I didn't tell you, but I have you
always wanted.

201
00:33:24,770 --> 00:33:28,150
I need you so much, but also
him.

202
00:33:29,630 --> 00:33:31,570
About the little boy, as you call him.

203
00:33:32,870 --> 00:33:37,050
I'm not asking you to share me with Peter, but
understand me.

204
00:33:37,450 --> 00:33:40,170
It still makes me feel young.

205
00:33:41,480 --> 00:33:42,480
I beg you.

206
00:33:42,660 --> 00:33:45,520
You said you understood me, that you knew me.

207
00:33:46,140 --> 00:33:47,800
I believe it's true.

208
00:33:49,020 --> 00:33:50,440
I love you too.

209
00:33:51,180 --> 00:33:52,660
I can't tell you anything else.

210
00:33:52,940 --> 00:33:55,060
No need, my love. It's not necessary.

211
00:37:45,750 --> 00:37:48,490
Fred, it's not the time to talk about
these things.

212
00:37:48,850 --> 00:37:49,850
Don't you think?

213
00:37:51,770 --> 00:37:55,370
Julie, if you don't want to understand
me, understand my pain.

214
00:40:25,919 --> 00:40:26,919
Telephone in the field.

215
00:40:27,000 --> 00:40:28,380
Where? There, down there.

216
00:40:46,440 --> 00:40:47,440
Hello, Jean.

217
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
It's Julie.

218
00:40:49,260 --> 00:40:52,440
Listen, there was an important race
today.

219
00:40:53,160 --> 00:40:55,380
Do you know if our team has been
registered?

220
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
No, Julie.

221
00:40:57,230 --> 00:40:58,370
It's too important a race.

222
00:40:58,810 --> 00:41:00,990
Our kids are not capable of
face it.

223
00:41:01,230 --> 00:41:03,590
Do you remember that we already talked there
last week?

224
00:41:03,850 --> 00:41:05,350
Yes, yes, you're right.

225
00:41:05,770 --> 00:41:07,230
Look, I'm not coming today.

226
00:41:07,510 --> 00:41:10,530
Ma, Julie, oggi c 'è la riunione della
società.

227
00:41:11,930 --> 00:41:12,990
Pensaci tu, Jean.

228
00:41:13,810 --> 00:41:14,890
Scusami con gli altri.

229
00:41:15,930 --> 00:41:17,910
Ho un impegno molto importante.

230
00:41:18,570 --> 00:41:20,010
Va bene, come vuoi.

231
00:41:20,570 --> 00:41:22,250
Ci vediamo domani. Ciao.

232
00:41:28,270 --> 00:41:29,270
Listen, Sammy.

233
00:42:50,290 --> 00:42:52,310
Peter, I... No, look, don't say
anything.

234
00:42:53,230 --> 00:42:54,630
I already knew it was impossible.

235
00:42:55,190 --> 00:42:57,990
For a field like this, you need a really
regular bike.

236
00:42:58,430 --> 00:43:00,850
What do you want to do? It's useless.
Peter, don't be discouraged.

237
00:43:01,530 --> 00:43:03,810
This is just a negative result.

238
00:43:04,070 --> 00:43:07,150
You'll see that the next course will be
yours. Without a bike?

239
00:43:08,790 --> 00:43:09,790
It'll be difficult.

240
00:43:10,290 --> 00:43:11,710
We'll find the system, Peter.

241
00:43:12,070 --> 00:43:14,390
We'll repair the bike and get a new one.

242
00:43:14,590 --> 00:43:15,770
Yes, with what money?

243
00:43:16,010 --> 00:43:17,050
Also with my salary.

244
00:43:17,530 --> 00:43:18,530
We'll make sacrifices.

245
00:43:20,750 --> 00:43:21,870
Sei impagabile, Ellen.

246
00:43:22,230 --> 00:43:23,230
Sarà come dici.

247
00:43:23,510 --> 00:43:24,730
Ce la faremo.

248
00:49:03,410 --> 00:49:04,990
I was very tired.

249
00:49:05,670 --> 00:49:07,590
Look, there's a surprise for you.

250
00:49:07,830 --> 00:49:08,830
What surprise?

251
00:49:09,110 --> 00:49:10,670
Some old motorcycle to review?

252
00:49:14,850 --> 00:49:17,090
The mechanics brought it back from the
house.

253
00:49:18,050 --> 00:49:23,210
They replaced the suspensions and
enhanced the four -horsepower engine.

254
00:49:23,510 --> 00:49:25,170
Now it's really competitive.

255
00:49:26,910 --> 00:49:28,610
Listen, Peter, will you do me a favor?

256
00:49:29,390 --> 00:49:30,570
Today I have a commitment.

257
00:49:31,470 --> 00:49:32,590
Do you want to stay in the office?

258
00:49:33,810 --> 00:49:34,970
Yes, yes, go ahead.

259
00:49:38,430 --> 00:49:39,308
See you.

260
00:49:39,310 --> 00:49:40,310
Bye.

261
00:49:40,990 --> 00:49:41,990
What's your name?

262
00:49:42,050 --> 00:49:43,050
Ale.

263
00:49:44,150 --> 00:49:45,150
What do you think?

264
00:49:45,550 --> 00:49:48,470
Don't worry, I don't want to take you
away, Peter.

265
00:49:49,530 --> 00:49:50,530
It's very different.

266
00:49:53,150 --> 00:49:56,070
You probably see me as a devourer of
men.

267
00:49:57,050 --> 00:49:58,510
But I assure you that I'm not.

268
00:49:59,090 --> 00:50:00,390
In fact, I'm something else.

269
00:50:00,720 --> 00:50:02,380
Io voglio molto bene a Peter.

270
00:50:02,720 --> 00:50:03,880
Lo stimo molto.

271
00:50:04,480 --> 00:50:05,920
E' un ottimo pilota.

272
00:50:06,380 --> 00:50:09,120
Ma per vincere lui ha bisogno anche di
me, capisci?

273
00:50:10,060 --> 00:50:14,100
Credo di si, io non sono d 'accordo. Non
I'm willing to share his love.

274
00:50:14,140 --> 00:50:18,760
I love him and want him all for myself. E
only I will help him move forward.

275
00:50:19,560 --> 00:50:21,360
You have to be realistic.

276
00:50:21,900 --> 00:50:24,740
How could you help him? By what means?

277
00:50:25,640 --> 00:50:27,300
Believe me, love is not enough.

278
00:50:27,840 --> 00:50:31,520
It's very nice what you say, but it's
you need to be practical.

279
00:50:32,280 --> 00:50:36,000
But because she has everything, she can
have it all, do you want to take it away from me?

280
00:50:36,400 --> 00:50:39,660
No, Ellen, I told you. I don't want to
steal Peter from you.

281
00:50:40,700 --> 00:50:42,500
I need him too.

282
00:50:43,000 --> 00:50:45,900
If you love him, you can understand me.

283
00:50:47,140 --> 00:50:52,680
I'll say something else. To win, for
succeed, Peter needs both of me

284
00:50:52,680 --> 00:50:53,680
that about you.

285
00:50:54,120 --> 00:50:55,880
But why? What does it mean?

286
00:50:57,100 --> 00:50:59,820
It means we have to help him together.

287
00:51:00,420 --> 00:51:01,860
You'll see, it will work.

288
00:51:02,320 --> 00:51:04,360
We will all three be happy.

289
00:51:06,860 --> 00:51:10,060
Unfortunately I suffered a lot. It's difficult
forget like this.

290
00:51:11,080 --> 00:51:13,660
I'll give you a chance to forget, you'll see.

291
00:51:23,640 --> 00:51:25,900
Why? Because I like it.

292
00:51:26,520 --> 00:51:28,100
And I don't believe just me.

293
00:51:29,600 --> 00:51:32,280
Giulio, I don't understand.

294
00:51:33,500 --> 00:51:35,220
But it's definitely something I like.

295
00:51:35,840 --> 00:51:37,020
I like you too.

296
00:51:37,540 --> 00:51:39,140
That's why I came here.

297
00:51:39,420 --> 00:51:40,720
Then let's not talk about it anymore.

298
00:51:41,060 --> 00:51:42,900
C 'è una persona che aspetta di sotto.

299
00:51:43,720 --> 00:51:44,720
Vieni.

300
00:51:45,660 --> 00:51:47,200
Chi? Vedrai.

301
01:01:58,510 --> 01:01:59,510
Vagano al telefono.

302
01:02:28,190 --> 01:02:29,190
Ciao, ciao.

303
01:02:56,940 --> 01:02:59,120
There will be a lot of confusion,
problems.

304
01:02:59,900 --> 01:03:02,080
And an inexperienced person can be a
burden.

305
01:03:02,800 --> 01:03:05,580
Then, you know, they gave us a small
space for assistance.

306
01:03:07,180 --> 01:03:11,420
So... This is an excuse, Giulia. Why
don't you want me to come? Tell me the

307
01:03:11,420 --> 01:03:12,419
truth.

308
01:03:12,420 --> 01:03:13,880
Yes, it's true, it's an excuse.

309
01:03:14,660 --> 01:03:17,640
But you see, Peter, at the race I want
to be there alone.

310
01:03:18,840 --> 01:03:19,980
At least for this time.

311
01:03:21,440 --> 01:03:24,360
It's the first race you do in conditions
of winning.

312
01:03:25,290 --> 01:03:27,050
And I followed you from the beginning.

313
01:03:27,590 --> 01:03:29,410
I want this satisfaction for me.

314
01:03:29,750 --> 01:03:30,990
You can't deny it.

315
01:03:31,330 --> 01:03:32,530
I don't ask you much.

316
01:03:33,270 --> 01:03:34,930
Then, Helen will always be there.

317
01:03:36,350 --> 01:03:37,750
Please, give me this gift.

318
01:03:38,850 --> 01:03:40,970
But it's impossible, Julie. Helen knows
about the race.

319
01:03:41,330 --> 01:03:42,590
How can I tell her not to come?

320
01:03:43,170 --> 01:03:44,170
I can't tell her.

321
01:03:45,070 --> 01:03:46,090
Please, Peter.

322
01:03:46,390 --> 01:03:47,910
At least you owe me this.

323
01:03:49,690 --> 01:03:50,790
I don't ask you anymore.

324
01:03:52,650 --> 01:03:54,370
All right, I'll see how I can do it.

325
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
You have to promise.

326
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
He won't come.

327
01:04:53,870 --> 01:04:54,870
Thank you.

328
01:11:24,840 --> 01:11:25,840
Tony Ford.

329
01:11:25,860 --> 01:11:27,400
Okay. All right.

330
01:20:48,680 --> 01:20:49,680
Why did you do it?

331
01:20:50,680 --> 01:20:52,940
You, Peter, why did you do it?

332
01:20:53,860 --> 01:21:00,580
I... I... Forgive me, Helen, I didn't
think... You won, Peter? No, I came in

333
01:21:00,580 --> 01:21:03,720
third. But that's important. It's
important, Peter, it's already happened.

334
01:21:04,420 --> 01:21:05,580
Don't make her talk too much.

335
01:21:07,300 --> 01:21:09,120
Rest, Helen, I'll be back tomorrow.

336
01:21:28,860 --> 01:21:30,960
Why? I told you, Giulia.

337
01:21:31,320 --> 01:21:34,520
I don't want to continue this anymore
relationship. I love Ele.

338
01:21:34,940 --> 01:21:38,420
And you know too much for me. And this gesture,
then, it was too much.

339
01:21:38,960 --> 01:21:40,800
It's true that I was wrong.

340
01:21:41,880 --> 01:21:44,060
And I've caused so many horrible things.

341
01:21:44,740 --> 01:21:47,020
But I didn't want this, I swear.

342
01:21:47,920 --> 01:21:51,760
Yes, Giulia, I know this. But this
relationship is now impossible for everyone

343
01:21:51,760 --> 01:21:53,740
how many. Do you realize it?

344
01:22:00,680 --> 01:22:01,680
We won't see each other again.

345
01:22:01,760 --> 01:22:03,320
Peter, listen.

346
01:22:13,280 --> 01:22:17,140
I told you it could be
dangerous.

347
01:22:18,080 --> 01:22:21,340
I kind of expected it.

348
01:22:23,500 --> 01:22:27,180
I understand your pain, Julie, but it was
a big mistake.

349
01:22:28,400 --> 01:22:29,400
Yes.

350
01:22:30,510 --> 01:22:32,390
And I'm paying dearly for it.

351
01:22:34,050 --> 01:22:36,510
But I didn't call you just to talk
of this.

352
01:22:38,510 --> 01:22:41,190
I need you so much too,
Veronica.

353
01:22:45,230 --> 01:22:46,230
I love you.

354
01:23:16,560 --> 01:23:17,760
How much I need you too now.

